Poprzez złożenie World Courier zlecenia na Przewóz Przesyłki,
Wysyłający potwierdza w imieniu wszystkich Uczestników Przewozu,
że (a) niniejsze Warunki regulują Przewóz Przesyłki przez World
Courier, (b) World Courier nie jest powszechnym przewoźnikiem
(common carrier), oraz (c) niniejsze Warunki nie nakładają na World
Courier obowiązku przyjęcia zlecenia Przewozu jakichkolwiek rzeczy.
Użyte w Warunkach wyrażenia, pisane wielką literą, które nie zostały
zdefiniowane w treści Warunków, mają znaczenie nadane im w
Załączniku, dołączonym do niniejszym Warunków.
1. Oświadczenia i zapewnienia Wysyłającego
1.1 Wysyłający niniejszym oświadcza i zapewnia, że:
(a) Wysyłający jest właścicielem (lub należycie umocowanym
przedstawicielem właściciela) Przesyłki i jest upoważniony do
zlecenia Przewozu Przesyłki oraz wystawienia Listu
Przewozowego;
(b) wszelkie informacje zawarte w Liście Przewozowym są
precyzyjne, kompletne i aktualne oraz że Deklarowana
Wartość Przewozu, jeśli została wskazana, nie przekracza
rzeczywistej wartości, jaką dla Wysyłającego Przesyłka
będzie stanowić po dostarczeniu jej do wyznaczonego
miejsca;
(c) Przesyłka została odpowiednio przygotowana, opakowana,
etykietowana oraz oznakowana, w sposób przystosowany do
Przewozu oraz zgodnie z Właściwymi Przepisami,
Wysyłający uzyskał wszelkie potrzebne Licencje wymagane
do Przewozu i Licencje te pozostaną ważne i skuteczne przez
czas Przewozu;
(d) żaden z Uczestników Przewozu nie jest Podmiotem
Wykluczonym, w tym nie należy i nie jest kontrolowany przez
Podmiot Wykluczony, ani nie działa w imieniu takiego
podmiotu;
(e) żaden podmiot z Grupy World Courier nie zostanie poddany
jakimkolwiek karom i innym sankcjom, ani nie zostaną wobec
niego zgłoszone jakiekolwiek roszczenia związane z
Przewozem lub jakąkolwiek inną transakcją dotyczącą
Przesyłki, w tym roszczenia osób trzecich związane z
naruszeniem praw własności intelektualnej; oraz
(f) Przesyłka nie zawiera:
(i) broni, amunicji, materiałów wybuchowych lub rzeczy
mogących być siedliskiem lub przyciągać szkodniki lub
zarazki;
(ii) Przedmiotów Zastrzeżonych, których posiadanie lub
Przewóz na podstawie Listu Przewozowego stanowi
naruszenie Właściwych Przepisów, lub jakichkolwiek
innych rzeczy których Przewóz jest zabroniony na
podstawie Właściwych Przepisów lub przez Właściwy
Organ; lub
(iii) gotówki, kruszców, zbywalnych ekwiwalentów gotówki lub
papierów wartościowych.
1.2 W odniesieniu do każdej Przesyłki, Wysyłający zobowiązuje się:
(a) wskazać odpowiednie informacje w Liście Przewozowym,
jeżeli zawartość Przesyłki obejmuje przedmioty delikatne,
podatne na uszkodzenia podczas Przewozu lub których
bezpieczny Przewóz wymaga szczególnej ostrożności;
(b) przed złożeniem zlecenia, zawiadomić World Courier o
wszelkich wymaganiach w zakresie kontroli temperatury
zapewnionej Przesyłce i jej zawartości oraz wysokość
wymaganej minimalnej i maksymalnej temperatury;
(c) przed złożeniem zlecenia, zawiadomić pisemnie World
Courier o wszelkich Niebezpiecznych Towarach
wchodzących w skład Przesyłki, oraz, jeżeli zlecenie zostanie
przyjęte do realizacji, zapewnić zgodność z Właściwymi
Przepisami oraz wszelkimi wymaganiami World Courier,
związanymi z Przewozem takich przedmiotów;
(d) niezwłocznie wskazać na piśmie wszelkie informacje
niezbędne dla World Courier do wykonania Przewozu, w tym
informacje dotyczące Niebezpiecznych Towarów, zgodnie z
Właściwymi Przepisami;
(e) zapewnić zgodność Przesyłki z Właściwymi Przepisami oraz
wszelkimi wymogami Właściwych Organów, w tym
wymogami związanymi z Licencjami; oraz
(f) zapewnić, że odbiorca prawidłowo wypełni wszelką
dokumentację w zakresie importu towarów.
1.3 W przypadku naruszenia przez Wysyłającego któregokolwiek z
oświadczeń, zapewnień lub zobowiązań określonych w niniejszych
Warunkach, World Courier może rozwiązać umowę na Przewóz. W
takim przypadku odpowiedzialność World Courier za Przewóz i
Przesyłkę wygasa w całości, a World Courier może umieścić Przesyłkę
w wybranym przez siebie miejscu w celu odbioru Przesyłki przez
Wysyłającego, na wyłączny koszt Wysyłającego. Następnie, World
Courier: (a) zawiadomi Wysyłającego o wszelkich czynnościach
podjętych zgodnie z niniejszymi postanowieniami oraz (b) będzie
uprawniony do dochodzenia całości Opłat związanych z taką
Przesyłką, a także dodatkowego odszkodowania z tytułu wszelkich
kosztów związanych z takim naruszeniem oraz dodatkowymi
czynnościami World Courier, podejmowanymi na podstawie
niniejszych postanowień.
2. Przewóz i Dostawa
2.1 World Courier zastrzega sobie prawo do wyboru środków
transportu oraz trasy transportu (wraz z postojami) Przesyłki, w tym do
połączenia transportu jakiejkolwiek Przesyłki z innymi. Ostateczna
wysokość Opłat zostanie ustalona na podstawie środków transportu
oraz tras Przewozu wybranych przez World Courier. Przewóz
wszelkich Przesyłek transportem kolejowym, morskim lub śródlądową
drogą wodną zostanie: (a) zorganizowany przez World Courier
działającego jako przedstawiciel Wysyłającego, bez ponoszenia
jakiejkolwiek odpowiedzialności przez World Courier oraz (b)
wykonany na warunkach przewozu uzgodnionych z przewoźnikiem
kolejowym, morskim lub śródlądowym wodnym, z którym zawarto
umowę przewozu Przesyłki.
2.2 World Courier może podzlecić jakąkolwiek część Przewozu
podmiotowi z Grupy World Courier, na warunkach ustalonych
wyłącznie przez World Courier, przy czym World Courier pozostaje
odpowiedzialny za wykonanie Przewozu. Wysyłający nie będzie
zgłaszać jakichkolwiek roszczeń, z tytułu odpowiedzialności umownej,
deliktowej, z tytułu przyjęcia rzeczy na przechowanie lub na
jakiejkolwiek innej podstawie, względem podmiotów z Grupy World
Courier, innych niż World Courier, związanych z Przesyłkami lub
Przewozem. Bez uszczerbku dla powyższego, wszelkie zarzuty,
wyłączenia, zwolnienia i ograniczenia odpowiedzialności oraz prawa
przysługujące World Courier na podstawie niniejszych Warunków,
przysługują całej Grupie Courier i każdy z podmiotów wchodzących w
jej skład ma prawo do ich stosowania, jak gdyby zostały one wyraźnie
przyznane na jego rzecz, zaś World Courier, po wystawieniu Listu
Przewozowego, w zakresie określonym niniejszymi postanowieniami,
działa we własnym imieniu oraz jako przedstawiciel i powiernik takich
podmiotów.
2.3 W przypadku gdy dostawa Przesyłki do odbiorcy, na adres
wskazany w Liście Przewozowym, nie może zostać zrealizowana z
powodów niezależnych od World Courier (w tym z powodu odmowy
odbiorcy lub w wyniku Siły Wyższej): (a) World Courier zwróci
Przesyłkę do miejsca przyjęcia zlecenia lub innego miejsca, wybranego
przez działającego rozważnie World Courier, zawiadamiając o tym
Wysyłającego; (b) Wysyłający, na żądanie, pokryje wszelkie koszty i
wydatki, w tym opłaty związane ze składowaniem, z tego wynikające,
oraz (c) World Courier nie będzie ponosił jakiejkolwiek
odpowiedzialności w takim przypadku.
2.4 Każdy z podmiotów z Grupy World Courier jest upoważniony do
otwarcia i zbadania (w tym poprzez prześwietlenie) zawartości
Przesyłki, w tym wszelkich danych w formie elektronicznej oraz
informacji. World Courier nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności z
tytułu takiego badania, w tym z tytułu opóźnienia lub uszkodzeń z niego
wynikających. Na żądanie World Courier, Wysyłający niezwłocznie
przekaże wszelkie hasła potrzebne do uzyskania dostępu do takich
danych i informacji.
2.5 Jeśli Wysyłający nie ustanowił przedstawiciela do odprawy celnej,
ma on obowiązek: (a) umocować World Courier, inne podmioty z Grupy
World Courier oraz osoby trzecie – przedstawicieli wybranych przez
nie, w imieniu Wysyłającego, do działania jako przedstawiciele
Wysyłającego (nie jego mocodawcy) w tym zakresie, w każdym
przypadku, oraz (b) niezwłocznie przekazać wszelkie informacje i
wypełnić potrzebne dokumenty, potwierdzające takie umocowanie,
zgodnie z Właściwymi Przepisami.
2.6 World Courier zachowuje wyłączne prawo własności wszelkich
pojemników opakowaniowych (w tym toreb żelowych i rejestratorów
temperatury) wynajętych lub oddanych do korzystania na rzecz
Wysyłającego. Wysyłający jest wyłącznie odpowiedzialny z tytułu utraty
lub uszkodzenia (z wyjątkiem normalnego zużycia) takich pojemników
oraz za ich niezwłoczny zwrot do World Courier po dostawie.
2.7 WORLD COURIER NIE SKŁADA JAKICHKOLWIEK
OŚWIADCZEŃ ANI ZAPEWNIEŃ, A TAKŻE WYŁĄCZA WSZELKIE
ZAPEWNIENIA I INNE WARUNKI ZASTRZEŻONE WŁAŚCIWYMI
PRZEPISAMI LUB PRAWEM ZWYCZAJOWYM, W NAJSZERSZYM
PRAWNIE DOPUSZCZALNYM ZAKRESIE.
3. Należności, Opłaty, Zaliczki; Brak Potrąceń
3.1 Wysyłający uiści na rzecz World Courier opłatę przewozową,
obliczoną na podstawie (a) taryfy przewozowej, właściwej ze względu
na czas i miejsce zlecenia Przewozu, lub (b) stawek i opłat
uzgodnionych pomiędzy Wysyłającym a World Courier. Dodatkowe
opłaty mogą zostać pobrane od poszczególnych elementów Przewozu,
w tym z tytułu usprawnień oraz przewozu Niebezpiecznych Towarów.
W ramach wszelkich pobieranych Opłat, nie uwzględnia się (x) Danin
Publicznych, oraz (y) płatności zaliczek i zwrotu kosztów, ponoszonych
przez World Courier na rzecz osób trzecich w związku z Przesyłką.
Wszelkie Daniny Publiczne oraz takie zaliczki lub zwroty kosztów
obciążą wyłącznie Wysyłającego, tj. zostaną przez niego opłacone lub,
w przypadku gdy zostaną wpierw pokryte przez World Courier,
Wysyłający dokona zwrotu tych kosztów na rzecz World Courier.
3.2 Opłaty płatne są w całości, na żądanie, chyba że World Courier,
wedle własnego uznania, udzieli kredytu, w zakresie jakichkolwiek
płatności należnych World Courier, polegającego na tym, że Opłaty
staną się wymagalne w całości nie później niż w terminie 30 dni od dnia
wystawienia faktury. Zobowiązania w zakresie płatności Wysyłającego
na podstawie niniejszych Warunków są nieograniczone,
bezwarunkowe, oraz nie podlegają zmniejszeniu, potrąceniu,
roszczeniom wzajemnym ani opóźnieniu. Płatność kartą kredytową jest
niedozwolona, chyba żę wcześniej zostało to ustalone z World Courier
na piśmie. World Courier może żądać przedpłaty, w zakresie
przewidywanych Danin Publicznych oraz zaliczek lub zwrotu kosztów
na rzecz osób trzecich, zaś od żadnej z tych przedpłat nie będą
naliczane odsetki. Jeżeli jakakolwiek płatność nie zostanie uiszczona
w terminie jej wymagalności, poza innymi środkami naprawczymi,
World Courier obciąży Wysyłającego opłatą z tytułu każdego dnia
opóźnienia, którego stawka wyniesie: (a) 1% miesięcznie, albo (b)
najwyższą kwotę dopuszczalną na podstawie Właściwych Przepisów,
w zależności, która z tych stawek będzie niższa.
4. Odpowiedzialność World Courier z tytułu utraty, uszkodzenia,
opóźnienia
4.1 Odpowiedzialność World Courier z tytułu utraty lub uszkodzenia
Przesyłki, jest określona i ograniczona Bezwzględnie Obowiązującymi
Przepisami. W braku Bezwzględnie Obowiązujących Przepisów, World
Courier będzie odpowiedzialny z tytułu utraty lub uszkodzenia Przesyłki
będącego wyłącznie skutkiem niedbalstwa lub winy umyślnej, a sama
odpowiedzialność nie przekroczy: (a) 22 SDR (Specjalne Prawa
Ciągnienia) na kilogram, albo (b) 150 USD, w zależności, która z tych
stawek będzie wyższa oraz z zastrzeżeniem, że odpowiedzialność
World Courier w żadnym wypadku nie przekroczy najniższej stawki
kosztów wymiany Przesyłki, jej naprawy lub jej wartości
odtworzeniowej;
4.2 Terminy dostaw nie są zagwarantowane. Odpowiedzialność World
Courier za opóźnienie w Przewozie Przesyłki z jakiejkolwiek przyczyny
jest określona i ograniczona zgodnie z Bezwzględnie Obowiązującymi
Przepisami. W braku Bezwzględnie Obowiązujących Przepisów, World
Courier nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie
wywołane opóźnieniem w wykonaniu Przewozu, z jakiejkolwiek
przyczyny.
4.3 O ile Bezwzględnie Obowiązujące Przepisy nie stanowią inaczej,
World Courier nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu:
(a) bezpośrednio lub pośrednio utraconych korzyści, sprzedaży,
biznesu, dobrego imienia i reputacji, roszczeń osób trzecich
lub pośredniej lub wynikowej szkody;
(b) utraty lub uszkodzenia wywołanego bezpośrednio lub
pośrednio przez Wysyłającego lub jakąkolwiek osobę trzeciej
(w tym zaangażowaną przez World Courier jako
przedstawiciela Uczestników Przewozu), w tym z powodu
niewłaściwego opakowania Przesyłki przez Wysyłającego;
lub
(c) utraty lub uszkodzenia spowodowanego przez
Niebezpieczne Towary.
4.4 Wysyłający może rozszerzyć odpowiedzialność zgodnie z
postanowieniami punktu 4.1, z tytułu utraty lub uszkodzenia Przesyłki
będącego skutkiem niedbalstwa lub winy umyślnej World Courier,
poprzez łączne: (a) ujęcie w Liście Przewozowym Deklarowanej
Wartości Przesyłki, w wysokości nie przekraczającej 100.000 USD
oraz (b) zapłatę na rzecz World Courier dodatkowej opłaty wskazanej
w tym celu przez World Courier, z zastrzeżeniem, że w żadnym
wypadku odpowiedzialność World Courier nie może przekroczyć
kosztów wymiany Przesyłki, jej naprawy lub jej wartości
odtworzeniowej, w zależności, które z tych kosztów są najniższe.
4.5 Maksymalna łączna odpowiedzialność World Courier z tytułu
wszystkich zdarzeń mających miejsce w związku z wystawieniem Listu
Przewozowego, z wyłączeniem utraty lub uszkodzenia, określonych w
postanowieniach punktów 4.1 oraz 4.4, ograniczona jest do wartości
Opłat za Przesyłkę.
4.6 Odbiór przez uprawnionego adresata dostawy z Przesyłką, bez
zgłoszenia zastrzeżeń, stanowi dowód na podstawie którego
domniemywa się, że dostawę wykonano prawidłowo oraz zgodnie z
Listem Przewozowym. Zawiadomienie wskazujące okoliczności utraty
lub uszkodzenia Przesyłki musi zostać doręczone World Courier na
piśmie po dokonaniu dostawy, chyba że utrata lub uszkodzenie nie jest
oczywiste, wówczas zawiadomienie: (a) musi zostać doręczone w
terminie określonym przez Bezwzględnie Obowiązujące Przepisy, lub
(b) w braku Bezwzględnie Obowiązujących Przepisów w tym zakresie,
w terminie 60 dni od dnia zlecenia Przewozu Przesyłki. W braku
Bezwzględnie Obowiązujących Przepisów, Roszczenia nie zgłoszone
w terminach wskazanych w zdaniu poprzednim uważa się, że podmiot
uprawniony zrzekł się ich w całości.
4.7 Termin na wszczęcie postępowania przeciwko World Courier
określają Bezwzględnie Obowiązujące Przepisy. W braku
Bezwzględnie Obowiązujących Przepisów, World Courier zostanie
zwolniony z wszelkiej odpowiedzialności związanej z Przewozem,
chyba, że prawidłowo wszczęto postępowanie sądowe, o którym
zawiadomiono World Courier na piśmie w terminie dziewięciu miesięcy
od dnia zlecenia Przewozu, chyba, że postępowanie dotyczy roszczeń
w zakresie Opłat, wówczas dziewięcio-miesięczny termin ulega
skróceniu do trzech miesięcy
4.8 Z wyjątkiem postanowień punktu 4, World Courier nie ponosi
odpowiedzialności wynikającej lub związanej z Przewozem. Zarzuty,
ograniczenia oraz wyłączenia w zakresie odpowiedzialności określonej
w niniejszych Warunkach, mają zastosowanie wobec każdej czynności
podjętej przeciwko World Courier, wynikającej lub związanej z
Przewozem, niezależnie od charakteru czynności, tj. niezależnie czy
wynika z zobowiązania umownego, deliktu, przyjęcia rzeczy na
przechowanie czy też oparta jest na jakiejkolwiek innej podstawie.
Postanowienia punktu 4 dotyczące odpowiedzialności nie mogą być w
żadnym wypadku zmieniane, rozszerzane, modyfikowane na
podstawie jakiejkolwiek umowy o gwarantowanym poziomie
świadczenia usług lub innej podobnej umowie, zamówienia lub innego
pisma dotyczącego protokołu Przesyłki.
4.9 Żadne z postanowień niniejszych Warunków nie ogranicza
odpowiedzialności World Courier z tytułu spowodowania śmierci lub
uszczerbku na zdrowiu w wyniku niedbalstwa lub winy umyślnej.
5. Zwolnienie z odpowiedzialności i ubezpieczenie
5.1 Wysyłający niniejszym zwalnia każdy z podmiotów z Grupy World
Courier z odpowiedzialności w zakresie Poniesionej Szkody, w
jakikolwiek sposób wynikającej z:
(a) naruszenia oświadczeń, zapewnień lub zobowiązań
określonych w niniejszych Warunkach;
(b) działań lub zaniechań takiego podmiotu, realizowanych na
podstawie instrukcji lub wskazań przedstawionych przez
któregokolwiek Uczestnika Przewozu;
(c) odpowiedzialności lub roszczeń zgłoszonych przez
jakąkolwiek osobę trzecią (w tym roszczeń zgłoszonych przez
klientów Wysyłającego lub inne osoby trzecie będące
cesjonariuszami lub osobami które nabyły prawa w ramach
subrogacji), przekraczającej odpowiedzialność World Courier
na podstawie niniejszych Warunków, niezależnie czy taka
odpowiedzialność wynika lub ma związek z naruszeniem
umowy, niedbalstwem, winą umyślną lub naruszeniem
obowiązku przez World Courier lub podmiotu z Grupy World
Courier; oraz
(d) jakiegokolwiek roszczenia zgłoszonego względem podmiotu
z Grupy World Courier, innego niż World Courier.
5.2 World Courier nie zapewnia jakiegokolwiek ubezpieczenia
Przesyłek. Wysyłający jest wyłącznie odpowiedzialny z tytułu
dokonania ubezpieczenia obejmującego wszelkie ryzyka, do pełnej
wartości ubezpieczeniowej Przesyłki (w tym uwzględniając wszelkie cła
i podatki), zaś samo ubezpieczenie musi zawierać postanowienia o
zrzeczeniu się prawa subrogacji na rzecz każdego z podmiotów z
Grupy World Courier.
6. Siła Wyższa Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności
względem drugiej z tytułu strat, opóźnienia lub niewykonania
obowiązków określonych w niniejszych Warunkach (poza naruszeniem
obowiązku dokonania jakiejkolwiek płatności wymaganej na podstawie
niniejszych Warunków), w zakresie, w jakim stanowi takie zdarzenie
związane jest z wystąpieniem Siły Wyższej. Wysyłający pokryje na
rzecz World Courier wszelki wzrost kosztów wynikający z wystąpienia
Siły Wyższej.
7. Postanowienia ogólne
7.1 Uchylenie lub opóźnienie w realizacji niniejszych Warunków nie
pozbawia strony prawa to podejmowania działań w późniejszym
okresie lub działania w związku z innym naruszeniem. Niniejsze
Warunki podlegają prawu angielskiemu, stanowią całość porozumienia
pomiędzy World Courier oraz Wysyłającym, zastępują poprzednie
umowy dotyczące Przewozu Przesyłki i nie mogą być zmieniane bez
zgody obu stron wyrażonej na piśmie. W przypadku sprzeczności
pomiędzy Warunkami a Listem Przewozowym, stosuje się
postanowienia Warunków. Podmioty z Grupy World Courier mogą
zgłaszać wszelkie zarzuty, wyłączenia, zwolnienia, ograniczenia oraz
prawa przysługujące World Courier oraz mają prawo do wykonywania
ich zgodnie z postanowieniami Prawa Umów (Prawa Osób Trzecich) z
1999 r. Z zastrzeżeniem wyraźnych postanowień niniejszych
Warunków, osoba nie będąca stroną Warunków nie może wykonywać
lub w inny sposób czerpać korzyści z jakichkolwiek postanowień
niniejszych Warunków, zgodnie z Prawem Umów (Prawa Osób
Trzecich) z 1999 r. W przypadku, gdy którekolwiek z postanowień
niniejszych Warunków zostanie uznane przez właściwy sąd za
niewykonalne, niniejsze Warunki należy uznać za zmienione w
minimalnym zakresie, niezbędnym do zapewnienia, aby takie
postanowienie stało się wykonalne oraz żeby pozostałe postanowienia
Warunków pozostały wykonalne.
7.2 Jeżeli Bezwzględnie Obowiązujące Przepisy nie stanowią inaczej,
wszelkie roszczenia względem World Courier, wynikające z Przewozu
zostaną ustalone wyłącznie przez sądy angielskie, pod których
właściwość Wysyłający poddaje się nieodwołalnie. World Courier jest
uprawniony do wszczęcia postępowania przeciwko Wysyłającemu w
sądach angielskich lub w sądach jakiejkolwiek innej jurysdykcji, zaś
postępowanie sądowe World Courier w jednej lub większej liczbie
jurysdykcji nie uniemożliwi prowadzenia spraw w innych jurysdykcjach,
niezależnie od tego, czy prowadzone są one równolegle czy nie. Strona
wygrywająca w danym postępowaniu może dochodzić zwrotu kosztów,
w tym uzasadnionych kosztów i wydatków związanych z obsługą
prawną.
7.3 Każdy z podmiotów z Grupy World Courier oraz Uczestników
Przewozu: (a) wzajemnie zrzeka się i zwalnia drugą stronę z wszelkiej
odpowiedzialności związanej z jakimikolwiek roszczeniami z tytułu strat
lub szkód, wynikających z Ustawy o Terroryzmie; oraz (b) przyjmuje
wyłączną odpowiedzialność, w pełnym zakresie, z tytułu wszelkich strat
lub szkód, które mogą ponieść strony lub ich pracownicy, kierownictwo
lub przedstawiciele, wynikających z Ustawy o Terroryzmie, w związku
z Kwalifikowaną Technologią Antyterrorystyczną, uruchomioną
zgodnie z powyższą ustawą. Niezależnie od powyższego,
postanowienia niniejszego punktu nie ograniczają zakresu obowiązków
Uczestników Przewozu względem Podmiotów z Grupy World Courier,
określonych w punkcie 5.1.
7.4 W niniejszych Warunkach: (a) odniesienie do strony lub do punktu,
oznacza stronę lub punkt niniejszych Warunków; (b) odniesienie do
osoby obejmuje osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę
organizacyjną (niezależnie od posiadania przez nią osobowości
prawnej); (c) wszelkie odniesienia do „Wysyłającego” oznaczają
odniesienia do „Uczestników Przewozu”, oraz (d) wyrażenie „w tym”
oznacza „w tym, bez ograniczenia”.
7.5 Niniejsze Warunki zostały sporządzone w języku angielskim i
polskim. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy angielską
i polską wersją Warunków oraz w przypadku sporu o interpretację
któregokolwiek postanowienia Warunków w obu wersjach językowych
Warunków, decydująca jest wersja angielska, zaś pytania o
interpretację należy wskazać w języku angielskim.
March 2020 Marzec 2020
Załącznik
Słownik pojęć
„Ustawa o Terroryzmie" ma znaczenie nadane temu terminowi w
Ustawie o Bezpieczeństwie.
„Właściwe Przepisy" oznacza wszelkie przepisy, przepisy
wykonawcze oraz zasady dotyczące eksportu, importu, transportu,
składowania oraz obsługi Przesyłki oraz wszelkie obowiązki i działania
związane z niniejszymi Warunkami.
„Przewóz" oznacza wszelkie usługi świadczone przez lub w imieniu
World Courier w związku z Przesyłką, w tym pakowanie po złożeniu
zlecenia, transport, import, eksport, odprawa celna, rozpakowywanie
związane z dostawą, składowanie na trasie przewozu oraz związaną z
tym dokumentację i obsługę.
„Opłaty" oznacza wszelkie opłaty i należności płatne na rzecz World
Courier zgodnie z Warunkami.
„Bezwzględnie Obowiązujące Przepisy" oznacza wszystkie
poniższe akty prawne, jeżeli obowiązkowo znajdują zastosowanie na
którymkolwiek etapie Przewozu, w zakresie w jakim ich postanowienia
nie mogą zostać wyłączone lub zmodyfikowane:
(a) Konwencja o ujednostajnieniu niektórych prawideł, dotyczących
międzynarodowego przewozu lotniczego, z 1929 r., ze zm.;
(b) Uzupełniająca Konwencja z Guadalajary z 1961;
(c) Konwencja o ujednoliceniu niektórych zasad dotyczących
międzynarodowego przewozu lotniczego z 1999;
(d) Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego
towarów (CMR) z 1956; lub
(e) wszelkie inne konwencje międzynarodowe lub prawo krajowe.
„Warunki" oznacza niniejsze Warunki Przewozu oraz Listu
Przewozowy.
„Grupa World Courier" oznacza World Courier i jego podmioty
zależne i powiązane oraz ich dyrektorów, kierownictwo, pracowników,
przedstawicieli i współpracowników, z wyłączeniem osób trzecich
zaangażowanych przez World Courier jako przedstawiciele
Uczestników Przewozu.
„Niebezpieczne Towary" oznacza wszelkie przedmioty będące lub
mogące stać się zagrożeniem, niebezpieczeństwem, być szkodliwe (w
tym materiały radioaktywne), łatwopalne, wybuchowe, lub w inny
sposób mogące grozić ryzykiem wywołania szkody lub uszczerbku na
osobie lub mieniu.
„Deklarowana Wartość Przewozu" oznacza Deklarowaną Wartość
Przewozu, wskazaną w Liście Przewozowym.
„Siła Wyższa" oznacza groźne lub niebezpieczne wydarzenia, w tym
wojnę i stan wojenny; każdy nakaz lub zakaz administracji państwowej
lub organów administracji publicznej działających jako rzeczywista lub
faktyczna władza; stan zagrożenia zdrowia publicznego o skali
międzynarodowej, strajki, zamieszki lub rozruchy społeczne
(niezależnie czy odbywają się z udziałem pracowników World Courier);
pożary, powodzie, zniszczenia powodziowe, wstrząsy tektoniczne,
trzęsienia ziemi, lawina błotna; zamieć śnieżna, tornado, huragan,
monsun, wybuch wulkanu lub inne katastrofy naturalne lub
ekstremalne warunki pogodowe, wszelkie zjawiska znajdujące się poza
kontrolą i wpływem strony.
„Poniesione Szkody" oznacza wszelkie koszty, straty, wydatki,
żądania, roszczenia, powództwa, podstawy wniesienia powództw,
wyroki, rozstrzygnięcia, odszkodowania, kwoty zapłacone na
podstawie zawartych ugód, zobowiązania, dochodzone
odszkodowania, odpowiedzialność, kary, grzywny, koszty i opłaty, w
tym sądowe oraz uzasadnione koszty obsługi prawnej.
„Licencje" oznacza wszelkie licencje importowe i eksportowe oraz
inne autoryzacje dotyczące Przesyłki, w tym wymagane przez
Właściwe Przepisy lub Właściwe Organy
„Podmiot Wykluczony" oznacza każdą osobę lub podmiot, wobec
którego, na podstawie sankcji, zakazów lub ograniczeń nałożonych
przez władze państwowe, lokalne, ponadnarodowe lub
międzynarodowe organizacje rządowe lub Właściwy Organ, stosuje się
odpowiednie zakazy lub ograniczenia zawierania transakcji z taką
osobą lub podmiotem.
„Kwalifikowana Technologia Antyterrorystyczna" ma znaczenie
nadane temu terminowi w Umowie o Bezpieczeństwie i obejmuje
certyfikowaną infrastrukturę prześwietlającą ładunek oraz związane z
tym usługi świadczone przez którykolwiek z podmiotów Grupy World
Courier.
“Właściwy Organ" oznacza wszelkie organy administracji celnej,
urzędy celne, władze lotniska, właściwy organ nadzoru lotniczego, (w
tym Międzynarodowe Zrzeszenie Przewoźników Powietrznych oraz
Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego) lub każdy
innych organ posiadający kompetencje w zakresie jakiegokolwiek
etapu lub elementu Przewozu i Przesyłki.
„Danina Publiczna" oznacza podatek od towarów i usług lub każdy
inny podatek, cło, daninę, opłatę, narzuconą przez Właściwe Organy
lub wydatki nałożone w związku z wymogami Właściwych Organów
względem Przesyłek.
„Przedmioty Zastrzeżone” oznacza towary i przedmioty poddane
importowym lub eksportowym sankcjom, zakazom, ograniczeniom
narzuconym przez władze państwowe, lokalne, ponadnarodowe,
międzynarodowe organizacje rządowe lub Właściwy Organ.
"Ustawa o Bezpieczeństwie" oznacza ustawę Stanów
Zjednoczonych - the Support Anti-Terrorism By Fostering Technologies
Act z 2002, oraz przepisy wykonawcze wydane na jej podstawie.
„Przesyłka" oznacza wszelkie przedmioty (w tym opakowania lub
materiały do pakowania) zlecone do Przewozu oraz przyjęte przez
World Courier, objęte jednym Listem Przewozowym.
„Wysyłający" oznacza osobę oznaczoną jako wysyłający w Liście
Przewozowym.
„Uczestnicy Przewozu" oznacza, Wysyłającego, odbiorcę,
otrzymującego, właściciela Przesyłki oraz inne podmioty
zainteresowane Przesyłką.
„Specjalne Prawa Ciągnienia" oznacza Specjalne Prawa Ciągnienia
zdefiniowane przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy.
“List Przewozowy" oznacza prawidłowo wystawiony list przewozowy
załączony do Przesyłki lub inny dokument transportu, etykietę,
paragon, zgłoszenie elektroniczne, formularz zamówienia lub inne
dokument wystawiony przez World Courier, zawierający zapis
Przewozu, który ma zostać wykonany w odniesieniu do Przesyłki.
"World Courier" oznacza spółkę World Courier wskazaną na Liście
Przewozowym.